Ян Борщевский

Перейти вниз

Ян Борщевский

Сообщение  Admin в Вс 27 Дек 2015 - 18:04



https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%80%D1%89%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%AF%D0%BD
Ян Барще́вский (польск. Jan Barszczewski; белор. Ян Баршчэўскі; 1794, Мураги, Полоцкий уезд, Витебская губерния, Российская империя — 12 марта 1851, Чуднов, Волынская губерния, Российская империя) — польский и белорусский писатель, поэт, издатель, один из основателей новой белорусской литературы.


http://fantlab.ru/autor10949
Ян Барщевский родился в деревне Мураги возле большого озера Нещердо. На современной политической карте оно располагается на севере Республики Беларусь, в те времена это был географический центр Витебской губернии. Когда именно Ян Барщевский появился на свет, точно не установлено. Первый биограф писателя Ромуальд Подберезский называет 1794 год, другие источники указывают на 1790, 1796 и 1797 года. Отец будущего писателя был небогатым униатским священником и служил в местной церкви. Учился Ян в Полоцком иезуитском коллегиуме, в 1812 году преобразованном в академию. Уже в годы учёбы проявился поэтический талант будущего писателя. Ян слагал стихи не только на латыни и польском, но и на белорусском языке. В 1809 году он написал стихотворение «Дзеванька» (одно из немногих дошедших до нас стихотворений, написанных им на белорусском языке) и несохранившуюся поэму «Пояс Венеры». После окончания академии (приблизительно в 1816 году) работал учителем и гувернёром, путешествовал по Беларуси, собирал фольклор.

В середине 1820-х (скорее всего в 1827 г.) Барщевский переехал в Санкт-Петербург. Первое время он прослужил в морском ведомстве, успел по служебным надобностям побывать в Англии, во Франции и в Финляндии. Однако карьера не заладилась, через некоторое время он оставил службу и стал давать частные уроки латыни и греческого языка, некоторое время преподавал в государственных образовательных учреждениях. С годами столичная жизнь начала тяготить его, и весной или в начале лета он отправлялся путешествовать по Беларуси, бродил по родному краю с посохом в руке, спускался по рекам вместе с плотогонами, слушал сказки и песни простого народа, гостил и в домах бедной шляхты, и во дворцах богатых магнатов. Как отмечают биографы, в своих странствиях он «обошёл всю Беларусь». Всюду он носил с собою тетрадь, в которую записывал свои стихи и народные предания, а в Санкт-Петербург возвращался лишь к осени.

В 1840—1844 г.г. Барщевский вместе с другими членами литературного кружка, состоящего главным образом из выходцев из Белоруссии, занимался изданием ежегодного альманаха на польском языке «Niezabudka» («Незабудка»). В этом альманахе были опубликованы его стихи и первая часть повести «Drewniany dziadek i Kobieta Insekta» («Деревянный старичок и мадам Инсекта»).

Главным творением автора является книга «Шляхтич Завальня или Беларусь в фантастичных повествованиях», изданная в Петербурге четырьмя небольшими томиками в 1844—1846 г.г. В ней, как впрочем и во всей своей прозе, писатель использовал сюжеты преданий и легенд «дикого северного края Беларуси». В его книгах действуют сказочные, мифические персонажи — колдуны, ведьмы, оборотни, драконы. Истории Барщевского напоминают по своему мистическому настрою произведения Николая Гоголя.

В 1846 (1847?)г. писатель по приглашению графа Г. Жавуского и его супруги переехал в город Чуднов на Волыни и поселился в их усадьбе. Живя в Чуднове, он занимался сбором этнографического материала, подготовил к изданию первый том сборника «Proza i wiersze» («Проза и стихи»), куда вошли поэма «Sierota» («Жизнь сироты»), повесть «Dusza nie w swoim ciele» («Душа не в своём теле») и поздние стихотворения. В конце 1840-х заболел туберкулёзом и после продолжительной болезни умер.

Барщевский писал главным образом на польском языке. Сохранилось только три стихотворения, написанные автором непосредственно по-белорусски. Книга «Шляхтич Завальня или Беларусь в фантастичных повествованиях» была полностью переведена и издана на белорусском только в 1990 году. В 1994 году по книге на студии «Беларусьфильм» был снят одноимённый фильм. И лишь в 2010 году появился опубликованный перевод книги на русский язык.

(При подготовке использованы статьи Д. Виноходова и Н. Хаустовича)

http://www.cultin.ru/writers-barshhevskijj-yan
avatar
Admin
Admin

Сообщения : 13042
Дата регистрации : 2011-04-25
Возраст : 57
Откуда : Беларусь, Новополоцк

Посмотреть профиль http://planet-ka.2x2forum.com

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения